Translation of "you i would" in Italian


How to use "you i would" in sentences:

You know if I could be with you, I would, right?
Sai che se potessi stare con te lo farei, vero?
I told you I would get you.
Te l'avevo detto che sarei vento a prenderti.
You know if I could stay right here with you, I would.
Se potessi restare qui con te, lo farei, lo sai.
If it wasn't for you, I would never have made it back.
Se non fosse stato per te, non sarei riuscita a tornare.
I told you I would take care of it.
Ti avevo detto... che me ne sarei occupato io.
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
Molte cose avrei da scrivervi, ma non ho voluto farlo per mezzo di carta e di inchiostro; ho speranza di venire da voi e di poter parlare a viva voce, perché la nostra gioia sia piena
If I could add anything to the charges against you, I would most gladly do so.
Se potessi aggiungere altre accuse contro di te, lo farei con piacere.
I told you I would handle it.
Ti ho detto che l'avrei gestita io.
If I wanted to hurt you, I would have.
se avessi voluto farti del male, te lo avrei fatto.
That's why I told you I would be your lawyer pro bono.
Si, le ho detto che sarei stata io il suo avvocato pro bono.
If I could tell you, I would.
Orsi? Se potessi parlartene, lo farei.
If I were you, I would hope that we don't meet again.
Se io fossi in lei, spererei di non dovermi mai più rivedere.
I told you I would find you.
Te l'avevo detto che ti trovavo.
My friend, if I were you, I would change the tone.
Amico mio, se fossi in te, cambierei tono.
I told you I would inform you once I got the forensics results.
Avevo promesso di tenerla aggiornata sugli esami della scientifica.
I told you I would return once you had sipped from the fountain of memory.
Te l'avevo detto che sarei tornato quando avresti bevuto dalla fontana della memoria.
If you asked me to trust you, I would.
Se mi chiedessi di fidarmi di te, lo farei.
If I were you, I would get out of town.
Se fossi in voi, lascerei la città.
Told you I would find you, Ilan.
Te l'avevo detto che ti avrei trovato, Ilan.
I will be the man that I promised you I would be.
Sarò l'uomo che avevo promesso di essere.
I told you I would handle Roman.
Te l'avevo detto che mi sarei occupato di Roman.
If I wanted you, I would have had you years ago.
Se ti avessi voluto... Ti avrei avuto anni fa.
I told you I would destroy you.
Te l'avevo detto che ti avrei distrutto.
YOu told me you wanted to do this, and I told you I would do it with you... but if you want my help, you have to tell me where he is.
Hai detto che volevi farlo, e ho detto che l'avrei fatto con te ma se vuoi il mio aiuto, devi dirmi dove si trova.
If I were you, I would start thinking about having them as soon as possible.
Fossi in voi, comincerei a pensarci subito.
Q, if I were you, I would get that scared every single night.
Q, Se fossi stato al tuo posto sarei spaventato, per il resto delle mie notti.
I told you I would support you as long as I believed that you were doing the right thing.
Lo sai, ti avrei sostenuta finche' avessi creduto che tu stessi facendo la cosa giusta.
I told you I would find her, and I did.
Vi avevo detto che l'avrei trovata, e l'ho fatto.
But I think you're a good person, and if I could help you, I would.
Pero'... credo che tu sia una buona persona. Se solo potessi aiutarti, lo farei.
Now I see you, I would have given my life willingly.
Adesso che ti vedo, avrei anche dato la mia vita di mia spontanea volonta'.
Secondly, I told you I would read anything that you write.
Secondo, le ho detto che avrei letto tutto quello che avrebbe scritto.
I told you I would come.
Ti ho detto che sarei venuto.
I warned you I would not give in!
Ti avevo detto che non avrei ceduto!
If anything happened to you, I would take care of your kids.
Se ti accadesse qualcosa, mi prenderei cura dei tuoi figli.
I told you I would, didn't I?
Ti avevo detto che l'avrei fatto, no?
I told you I would get you out.
Ti avevo detto che ti avrei fatto uscire.
If I was gonna kill you, I would have done it a long time ago.
Se avessi voluto ucciderti, l'avrei fatto da un bel po'.
What we found is -- (Laughter) If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters.
(Risate) se ottenessi questi dati studiando i presenti in sala ne sarei elettrizzato perché è evidente la presenza di un trend, e ciò vuol dire che potrei essere pubblicato, che è l'unica cosa veramente importante per me.
If my attempts to reach you have inspired something new in you, I would rather you forget me.
Se i miei tentativi di capirvi avessero ispirato qualcosa in voi, preferirei che mi dimenticaste.
4.9031338691711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?